בואו נדבר על הנושא הלוהט ביותר שעולה בסיוטים שלי ולא באף מקום אחר: ההבדל בין גוד איבנינג לגוד נייט באנגלית.
אבל מאחר שזהו בלוג של חנונים בלשניים, נתחיל בכתבה זו עם האטימולוגיה וההיסטוריה של הביטויים, ואחר כך נלמד על השימושים הנכונים. בסוף, אתם תצאו מכאן עם אנגלית טובה יותר משנכנסתם, ולא תעשו פדיחות בטיולים שלכם בחו”ל.
Good Evening
קודם כל נתחיל עם המילה EVE. אנגלית צמחה מפרוטו־גרמנית, ובפרוטו־גרמנית הייתה מילה æbando- או aibnō שפירושה “ערב”. ממילה זו קיבלנו באנגלית עתיקה את המילה æfen, ואז הורדנו את ה־N עם הזמן והתחלנו לבטא את ה־F כמו V (בדיוק ההפך מהמילה “סבתא” בעברית — רשום ב’ ומבטאים פ’), ו… ככה קיבלנו את EVE באנגלית מודרנית.
כיום, המילה EVE מתייחסת לתקופה שבין שקיעה לחושך — תקופה מאוד חשובה ביהדות: זמן הדלקת נרות. מחוץ ליהדות, היא גם חשובה בתרבויות רבות ברחבי העולם, ולכן המילה די נפוצה באנגלית. בקרב הנוצרים תשמעו את המילה בעיקר סביב חג המולד (Christmas Eve ערב חג המולד) ובראש השנה הלועזית (New Year’s Eve).
לחצו על המשפט למטה באנגלית כדי ללמוד איך חוה מהתנ”ך קיבלה את השם EVE באנגלית. זה לא מה שחשבתם!
Wait, what about Eve, like Adam and Eve?
השם של חוה באנגלית מהסיפור של אדם וחוה גם EVE, אבל מסיבות אחרות. ספר התורה שלנו תורגמה מעברית ללטינית על ידי סיינט ג’רום בין שנות 382-405 לספריה. לפניכן, התרגומים היו לרוב מעברית ליוונית ללטינית, ולא ישירות מעברית.בתרגומים מעברית ליוונית, שמה של חוה הפך ל”זואי” (Ζωή), שפירושו “חיים” ביוונית. לכן, גם כיום השם “זואי” (Ζωή) הוא שם פופולרי לנשים ברחבי העולם.
GENESIS 3:20 καὶ ἐκάλεσεν ᾿Αδὰμ τὸ ὄνομα τῆς γυναικὸς αὐτοῦ Ζωή, ὅτι αὕτη μήτηρ πάντων τῶν ζώντων.
אבל בלטינית במקום לשנות את המילה לתחליפה בשפה שלה, סיינט ג’רום ניסה לשמר את השם המקורי. אממה, לטינית היא שפה שאין לה ח’, ולכן בתרגומים “חוה” הפכה ל- HAVA או HEVA, שהפכה לEVA בגרסאות שונות.
GENESIS 3:20 Et vocavit Adam nomen uxoris suae, Heva: eo quod mater esset cunctorum viventium.
ואז, ב־1382 תרגם ג’ון וויקליף את התנ”ך מלטינית לאנגלית תיכונה. כאן EVA הפכה ל־EVE.
GENESIS 3:20 And Adam clepide the name of his wijf Eue, for sche was the moder of alle men lyuynge.
פה חשוב להבין שאיות קבוע באנגלית הוא קונספט די מודרני, ולכן לא תתפלאו אם תמצאו את אותן המילים נכתבות בצורה שונה בכל טקסט עתיק. אנשים פשוט כתבו איך שנשמע להם נכון (וזו אחת הסיבות לכך שאיות באנגלית מודרנית כל כך מסובך היום! מוזמנים לקרוא עוד בנושא כאן). בנוסף, מחברים לפעמים החליפו בין אותיות, כמו U ו־V. בשל כך, אם רשום EUE באנגלית תיכונה, אפשר בהחלט לבטא אותה כ- EVE.
נחמד לחשוב שחוה שלנו נתנה השראה למילה EVE המתייחסת לזמן ביום באנגלית, אבל שתי המילים מגיעות משורשים שונים לגמרי.
עכשיו, מהמילה æfen צמחה המילה æfnung באנגלית העתיקה, שפירושה “לקראת הערב”. באנגלית מודרנית קיבלנו את “איבנינג” EVENING. בשפות שצמחו מהפרוטו־גרמנית קיבלנו ביטויים דומים, כמו avond, שמשמעותו “איבנינג” בהולנדית. כאן תוכלו ללמוד לומר “גוד איבנינג”, goedenavond בהולנדית.
יופי טופי אבל איך משתמשים בביטוי?
הביטוי “גוד איבנינג” באנגלית שווה ל־HELLO, אבל עם טוויסט של זמן. משתמשים ב”גוד איבנינג” כדי לברך בשעות הערב. הנה דוגמה מאירוויזיון שבה לוסי איוב מברכת את הקהל בתחילת הערב. שימו לב שהיא משתמשת בביטוי כדי לפתוח את הערב, ולא לסגור אותו.חשוב גם שתדעו שהביטוי GOOD EVENING נחשב פורמלי, ומשמש בעיקר בנאומים, על ידי נציגים בטלוויזיה או בכל שיחה או התכתבות רשמית. לכן, אם תפגשו את החבר’ה בשעות הערב, אל תקבלו אותם ב-GOOD EVENING. במקום זאת, תישארו עם “היי” או ביטוי קז’ואלי יותר.
טוב, אבל כן יש דרך אחת להשתמש בביטוי כדרך פרידה. אם תגידו אותו כך:
Have a good evening
שזה בעצם “שיהיה לך ערב טוב”, וכך אפשר לסמן לאדם השני שזמננו תם והגיע הזמן להיפרד לערב.

Good Night
המילה “נייט” הגיעה מ־nahts בפרוטו־גרמנית, ולכן המילה באנגלית ל”לילה” דומה בקרב השפות הגרמניות. למעשה, אפשר לזהות את כל הביטוי די בקלות בשפות הגרמניות השונות:
אנגלית: good night
גרמנית: Gute Nacht
הולנדית: Goedenacht
אפריקאנס: goeie nag
שוודית, נורווגית (נכתבות אותו דבר אך נהגות אחרת): god natt
דנית: godnat
האסימון נופל ברגע שלומדים את עצי השפות. פתאום הכול מסתדר. מי שרציני בלימוד שפה חדשה, אני תמיד ממליצה לו ללמוד את השורשים של המילים. זאת גם הטקטיקה המקובלת להתכונן לחלק של האנגלית במבחן ה־SAT: כשמבינים את שורשי המילים, קל לנחש את המשמעות גם של מילים שלא מכירים.
אוקי, אבל מתי תספרי לנו איך משתמשים בביטוי “גוד נייט”? או שקודם תצטרכי לקחת אותנו לעוד מסע בזמן? וכמה אחורה תיקחי אותנו? אה, אולי הפעם נצטרך ללמוד איך יכול להיות שבת פרעה נתנה למשה את השם “משה” מהמילה “מְשִׁיתִהוּ” בעברית, כאשר היא הייתה מצרייה ודיברה מצרית עתיקה? לא?
וואו, איזה נושא מעניין העליתם. בוודאי שווה כתבה בפני עצמו. אבל בואו נתרכז בנושא הנדון.
עכשיו, הביטוי “גוד נייט” פירושו “לילה טוב”, והוא גם תחליף ל־גודביי GOODBYE בשעות הלילה, אבל תמיד אפשר לשלב בין גוד נייט וגודביי ביחד. אין צורך לבחור בברכת פרידה אחת בלבד. וכמו בעברית, נוכל להשתמש ב-“גוד נייט” כדי לסמן לאדם אחר שאנחנו הולכים לישון. מה שכן, אנחנו בשום פנים ואופן לא מקבלים פנים עם הביטוי “גוד נייט”… אלא אם כן אתם מארחים את האירוויזיון.רגע, מה?
כן, כן, אני נשארת ערה בלילה עם הזיכרון של המארח באותו האירוויזיון של 2019, שהשתמש ב-GOOD NIGHT כ-HELLO ופתח איתו את השיחה עם הנציגה מפורטוגל.לסיכום, למדתם על ההבדל בין גוד איבנינג לגוד נייט. “גוד איבנינג” משמש כ”הלו” פורמלי בשעות הערב בלבד, אלא אם תגידו HAVE A GOOD EVENING. המילה EVE, המתייחסת לזמן, אינה קשורה לחוה מהתנ”ך. הביטוי גוד נייט משמש כ”ביי” בשעות הערב.
איזה כיף שעצרתם לרגע ללמוד משהו חדש ולא המשכתם לגלול. אתם כולכם חנונים. אל תדאגו, כאן אתם בבית, ואני מקווה לראות אתכם עוד הרבה. יאללה, לילה טוב!
היי, קראתם עד הסוף. היידה! לחצו כאן כדי ללמוד עוד על ההיסטוריה של השפה האנגלית, וכאן לכתבות שלנו על אטימולוגיה.
Tak mein linguistik nerdische freund